sailor moon english
+3
sailorcrisp
King Syaoran
KouSeiya
7 posters
Page 1 of 1
sailor moon english
sorry που ειναι ακυρο αλλα μολις ειδα το επεισοδειο με την χαρουκα στα αγγλικα στο youtube,και μολις ειδα τα σχολια πολυ μου την εσπασε το γεγονος οτι πολλοι χρηστες ελεγαν οτι η μουσικη που παιζει απο πισω ειναι κατι που ταιριαζει περισσοτερο σε μουσικη για ασανσερ παρα για "παιδικη" σειρα
αφου εψαξα και ειδα και τις υπολοιπες "δουλειες" των DiC και Cloverway, εκανα ενα σχολιο που πιθανως να σβηστει, ή αν δεν σβηστει τουλαχιστον θα βομβαρδιστει απο αρνητικες ψηφους
σορυ σε αυτους που αρεσει το αγγλικο, αλλα εχω μαθει να τα λεω ολα στα ισα
το video το βλεπετε εδω:
https://www.youtube.com/watch?v=E33iTKCgoD8
και το σχολιο μου (σε περιπτωση που το σβησουν) εδω:
STOP SAYING THAT THE MUSIC SUCKS! I am sick of you saying that the English music is better! Japanese music is 100% times better.old eng music reminds me of stupid rnb's! Seriously,America does not f*@&ing know how to support a magical girl series. Dic and cloverway is a bunch of idiots who think that every single animated thing is for kids. Distracting voices, loooong cuts and something!!!! who do they think they are?learn that sailor moon was actually meant to be for teenagers and adults!
αφου εψαξα και ειδα και τις υπολοιπες "δουλειες" των DiC και Cloverway, εκανα ενα σχολιο που πιθανως να σβηστει, ή αν δεν σβηστει τουλαχιστον θα βομβαρδιστει απο αρνητικες ψηφους
σορυ σε αυτους που αρεσει το αγγλικο, αλλα εχω μαθει να τα λεω ολα στα ισα
το video το βλεπετε εδω:
https://www.youtube.com/watch?v=E33iTKCgoD8
και το σχολιο μου (σε περιπτωση που το σβησουν) εδω:
STOP SAYING THAT THE MUSIC SUCKS! I am sick of you saying that the English music is better! Japanese music is 100% times better.old eng music reminds me of stupid rnb's! Seriously,America does not f*@&ing know how to support a magical girl series. Dic and cloverway is a bunch of idiots who think that every single animated thing is for kids. Distracting voices, loooong cuts and something!!!! who do they think they are?learn that sailor moon was actually meant to be for teenagers and adults!
Re: sailor moon english
Hmm... I heard alot of people say that Sailor Moon was for teens and adults but I've also heard alot that say that it's supposed to be for kids and up to teenage years...as according to some people that actually went to Japan and mentioned the show, the locals found it funny that adults watch it. So I'm not really sure which version is to be believed though. What I do know is that American and Australian (and probably British) kids were (and maybe to an extent still are) kinda sheltered compared to other countries...which is (in my view) probably the most likely reason they made it that way.
As far as I'm aware, DiC is (or was) part of Disney and as such, they make kids shows. These days, I don't really think kids generally are as sheltered as compared to the days that we saw Sailor Moon on TV. As for the music... I grew up with the DiC dub and well if it wasn't for the dub, I would never had developed an interest in the show. I honestly like most of the DiC music...it's quite catchy...and "groovy" lol. However, I like quite a few of the Japanese cues too. Especially the Uranus & Neptune theme. As for Cloverway... The only thing they changed was using english voices and using the English intro theme. Cloverway's dub even has the same Japanese cues and endings...just with English credits instead of Japanese haha. So in respect to Cloverway...they didn't really make anything "kiddy". The only major change that I'm aware of is that they made Haruka (Amara) and Michiru (Michelle) cousins instead of being a couple. They didn't make any big edits or cut episodes like DiC though. I think Cloverway would've been perfect if they didn't use a different voice actress for Sailor Moon though... .
I'd be quite interested to see what it'd be like if it was redubbed in the near future . Hopefully not by DiC-related company... I don't think I can take any more cut scenes haha. Sorry for the long post guys! :$
As far as I'm aware, DiC is (or was) part of Disney and as such, they make kids shows. These days, I don't really think kids generally are as sheltered as compared to the days that we saw Sailor Moon on TV. As for the music... I grew up with the DiC dub and well if it wasn't for the dub, I would never had developed an interest in the show. I honestly like most of the DiC music...it's quite catchy...and "groovy" lol. However, I like quite a few of the Japanese cues too. Especially the Uranus & Neptune theme. As for Cloverway... The only thing they changed was using english voices and using the English intro theme. Cloverway's dub even has the same Japanese cues and endings...just with English credits instead of Japanese haha. So in respect to Cloverway...they didn't really make anything "kiddy". The only major change that I'm aware of is that they made Haruka (Amara) and Michiru (Michelle) cousins instead of being a couple. They didn't make any big edits or cut episodes like DiC though. I think Cloverway would've been perfect if they didn't use a different voice actress for Sailor Moon though... .
I'd be quite interested to see what it'd be like if it was redubbed in the near future . Hopefully not by DiC-related company... I don't think I can take any more cut scenes haha. Sorry for the long post guys! :$
sailorcrisp- Newcomer
- Number of posts : 5
Registration date : 2009-08-07
Re: sailor moon english
hi! Πιστεύω πως για όλες τις ηλικίες είναι.Και για τα παιδιά και για τους εφήβους αλλά και για τους μεγάλους.Η Ιαπωνική μουσική μ'αρεσε αρκετά αλλά το πρόβλημα με τις φωνές που άλλαζαν και τα μπέρδευαν ήταν έλεος!
Guest- Guest
Re: sailor moon english
Ωχ ωχ ωχ....Το αγγλικό ε; Ένα πράγμα θα πω μονάχα, ευτυχώς που δεν ήρθε ποτέ στη χώρα μας, διαφορετικά θα είχαμε μαύρα μεσάνυχτα...
Re: sailor moon english
Λένε πως θα μεταγλωττίσουν ξανά την sailor moon στα αγγλικά και αυτή την φορά σωστά και υπάρχει η πιθανότητα να μεταγλωττίσουν και τον 5 κύκλο για πρώτη φορά!!!
Re: sailor moon english
Πάντως μαθαίνω ότι σε πολλές χώρες ξανα παίζεται η SM, λέτε να ξυπνήσουν κι εδώ;
Re: sailor moon english
Η μόνη σεζόν που δε μεταγλωτίστηκε ποτέ είναι η τελευταία. Τώρα αν θα το ξανακάνουν, ας το ελπίσουμε να γίνει σωστά αυτή τη φορά...
Re: sailor moon english
Μακάρι να έρθει και στην Ελλάδα ξανά με νέα μεταγλώττιση θα ήταν απίστευτο!!!
Re: sailor moon english
Πάλι το ίδιο θα είναι :/ δεν έχουμε πολλά studio μεταγλώττισης στην Ελλάδα...
_________________
Re: sailor moon english
Κι αυτά που έχουμε...Έχουμε καταντήσει να ωραιοποιούμε τα πάντα, να σας πω την αλήθεια παιδιά μου λείπουν εκείνες οι μεταγλωττίσεις που είχαν μέσα στοιχεία από την ελληνική κουλτούρα, εσείς που έχετε δει παλιές μεταφράσεις θα με καταλαβαίνετε, τώρα έχει ξεφτιλιστεί το πράγμα μην τυχόν κι ακούσει το παιδάκι τίποτα κακό, λες κι από εκεί περίμενε...
Re: sailor moon english
Κάτι τέτοιο θέλουμε να κάνουμε στην ταινία που θα κάνουμε fandub θα προσπαθήσουμε να δώσουμε ένα κείμενο απ' την μια κοντά στο Ιαπωνικό και από την άλλη κοντά στην ελληνική πραγματικότητα. Είχα ρίξει πολύ γέλιο στο επεισόδιο 54, εκεί που με το που λέει τον λόγο της η Ρέη γυρνάει ο Αρτέμης και λέει "Αυτή νομίζει πως είναι η Αλέξια"
_________________
Re: sailor moon english
Α γεια σου Αυτό ακριβώς εννοούσα. Να αφήνονται υπαινιγμού που να σου φέρνουν γέλιο
Re: sailor moon english
Queen Nehelenia wrote:Πάλι το ίδιο θα είναι :/ δεν έχουμε πολλά studio μεταγλώττισης στην Ελλάδα...
Πιστευώ πως αν την ματαγλώττιση την αναλάβει η sierra post θα γίνει υπέροχη δουλειά.Διότι δουλεύει επαγγελματικά και κάθε τι που μεταγλωττίζει το κάνει σωστά,προσεκτικά και όχι στο πόδι.
Re: sailor moon english
Είδαμε και το mermaid melody. Αν εξαιρέσεις ότι κάνανε καλύτερη δουλειά από το ΣΤΑΡ δυστυχώς συνεχίζει να έχει τους μεταγλωττιστές του ΣΤΑΡ. Όχι Γιάννης-Γιαννάκης.
_________________
Re: sailor moon english
Queen Nehelenia wrote:Κάτι τέτοιο θέλουμε να κάνουμε στην ταινία που θα κάνουμε fandub θα προσπαθήσουμε να δώσουμε ένα κείμενο απ' την μια κοντά στο Ιαπωνικό και από την άλλη κοντά στην ελληνική πραγματικότητα. Είχα ρίξει πολύ γέλιο στο επεισόδιο 54, εκεί που με το που λέει τον λόγο της η Ρέη γυρνάει ο Αρτέμης και λέει "Αυτή νομίζει πως είναι η Αλέξια"
Όταν το είχα πρωτοδεί το επεισόδιο από εσάς παραξενευτηκα,και πήγα να δω το Ιαπωνικό γιατί λέω δεν νομίζω να λέει για την Αλέξια και στο πρωτότυπο έλεγε ότι έχει μπει στο πετσί του ρόλου!!
Re: sailor moon english
King Syaoran wrote:Είδαμε και το mermaid melody. Αν εξαιρέσεις ότι κάνανε καλύτερη δουλειά από το ΣΤΑΡ δυστυχώς συνεχίζει να έχει τους μεταγλωττιστές του ΣΤΑΡ. Όχι Γιάννης-Γιαννάκης.
Πάντως είναι προσεγμένη τα τραγούδια μεταγλωττισμένα με σωστούς και όχι χαζούς στίχουν να λένε ''είμαι εγώ η πριγκίπισσα Λουτσία,είμαι εγώ η πρικγίπισσα Λουτσία ,είμαι Εγώ η πριγκίπισσα ΛΟΥΤΣΊΑ!!!''Η Κατερίνα Γκιργκις είναι απίστευτη το ίδιο και οι άλλοι συντελεστές και κάθε (βασικός)χαρακτήρας έχει την δική του φωνή ΚΑΙ ο Γιώργος Μταράγκας κάνει καταπληκτικά όλους του αντρικόυς ρόλους
Re: sailor moon english
Η cine tv video film television έγινε studio triton και στη συνέχεια siera post.
Το κείμενο έχει το ίδιο στυλ με τη Σέιλορ Μουν του στούντιο spk video film television (cine tv) αλλά όσον αφορά τους μεταγωττιστές ποτέ δεν τους άντεχα.
Η Γκίργκις όταν έπαιζε στα μεξικάνικα ή όταν έκανε τη Ρέη στο ΣΤΑΡ ποτέ δε μου άρεσε.Από τις καλύτερες φωνές η Ρέη του ΣΤΑΡ από τις υπόλοιπες ηθοποιούς, αλλά γενικότερα χάλια.
Το κείμενο έχει το ίδιο στυλ με τη Σέιλορ Μουν του στούντιο spk video film television (cine tv) αλλά όσον αφορά τους μεταγωττιστές ποτέ δεν τους άντεχα.
Η Γκίργκις όταν έπαιζε στα μεξικάνικα ή όταν έκανε τη Ρέη στο ΣΤΑΡ ποτέ δε μου άρεσε.Από τις καλύτερες φωνές η Ρέη του ΣΤΑΡ από τις υπόλοιπες ηθοποιούς, αλλά γενικότερα χάλια.
_________________
Re: sailor moon english
Η Γκιργκις έχει κάνει πάρα πολλόυς ωραίους ρόλους.
Όπως την Δάφνη την Σαμπρίνα την Κιμ Δυνατη την Μπλουμ την Ζοζεφίνα στην πάττυ την νταντά βαμπίρ και πάρα πολλόυς άλλους.
Τώρα όμως μου λες ότι αν την μεταγλωττίσουν ξανά την sailor moon θα κάνουν τα ίδια λάθη?
Εκτός αν μεταφράσουν το κείμενο από την αρχή.
Στην Ελλάδα η sailor moon από πια χώρα μας ήρθε;
Κείμενο εικόνα
Όπως την Δάφνη την Σαμπρίνα την Κιμ Δυνατη την Μπλουμ την Ζοζεφίνα στην πάττυ την νταντά βαμπίρ και πάρα πολλόυς άλλους.
Τώρα όμως μου λες ότι αν την μεταγλωττίσουν ξανά την sailor moon θα κάνουν τα ίδια λάθη?
Εκτός αν μεταφράσουν το κείμενο από την αρχή.
Στην Ελλάδα η sailor moon από πια χώρα μας ήρθε;
Κείμενο εικόνα
Similar topics
» New Moon ni Koishite full version Cover - Sailor Moon Crystal s3 opening Greek Fandub
» Sailor Moon Vol 1-2
» Sailor Moon Sfx
» Sailor Moon Sacrifice
» Sailor Moon και Χριστούγεννα!
» Sailor Moon Vol 1-2
» Sailor Moon Sfx
» Sailor Moon Sacrifice
» Sailor Moon και Χριστούγεννα!
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum